千寻,千万不可以忘记你的名字

看到好友stuart把自己的MSN名字改成了拼音,于是想起昨天在公车站等车的时候,看到旁边女生手中的讲义本封面印着“XXX课程,主讲:科大卫教授”,当下很好奇这个奇怪的姓氏到底是何许人也。本想大概是从科技大学请来的姓卫的客座教授吧。可又一想,中大一向自诩重视礼数,课程讲义至少应该郑重地写清楚人家的全名,比如写作“香港科技大学卫斯理教授”云云,这才显得尊重。一问才知,原来那是个美国教授,科大卫是他的中文名字,估计原名叫David,姓科某某,譬如科仑伯格或者科波菲尔什么的。
香港同学告诉我,但凡看到名片上写英文名的,大都是土生土长的香港人。若是写中文名,反而不少是老外。香港的老外大都喜欢入乡随俗地用中文名字。而香港的学生喜欢用英文名多过本名,Trinky Lee一类的名字随处可见,以此彰显“国际人”的身份。
很奇特的现象,不是吗?我自己虽然也有一个英文名Louis,但是仅限于平日熟悉的朋友圈子而已,正式场合是不用的。出席各种活动的时候,我都会工工整整地写下自己的名字。我担心,如果有一天你在我的名片上看见了Louis WONG,你还会记得我是中国人吗?

6 thoughts on “千寻,千万不可以忘记你的名字”

  1. 我就觉得叫我SUSAN SOO会很奇怪呀~~呵呵.其实名字只是一个代号啊, 是哪里的人,要问自己心里才明白^^
    只有一个地方, 在你深夜想起的时候,会流泪的.那就是–家.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

使用新浪微博登陆